Psalms 67

Deus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós,
] Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über uns, (Sela.)
para que se conheça na terra o seu caminho e entre todas as nações a sua salvação.
Daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!
Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com equidade, e guias as nações sobre a terra.
Es werden sich freuen und jubeln die Völkerschaften; denn du wirst die Völker richten in Geradheit, und die Völkerschaften auf der Erde, du wirst sie leiten. (Sela.)
Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem os povos todos.
Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
A terra tem produzido o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, tem nos abençoado.
Die Erde gibt ihren Ertrag; Gott, unser Gott, wird uns segnen.
Deus nos tem abençoado; temam-no todas as extremidades da terra!
Gott wird uns segnen, und alle Enden der Erde werden ihn fürchten.