Psalms 25

A ti, Senhor, elevo a minha alma.
N Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
Mein Gott, auf dich vertraue ich: laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!