Psalms 145

Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
N Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!