Psalms 137

Junto aos rios de Babilônia, ali nos assentamos e nos pusemos a chorar, recordando-nos de Sião.
An den Flüssen Babels, da saßen wir und weinten, indem wir Zions gedachten.
Nos salgueiros que há no meio dela penduramos as nossas harpas,
An die Weiden in ihr hängten wir unsere Lauten.
pois ali aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções; e os que nos atormentavam, que os alegrássemos, dizendo: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.
Denn die uns gefangen weggeführt hatten, forderten daselbst von uns die Worte eines Liedes, und die uns wehklagen machten, Freude: "Singet uns eines von Zions Liedern!"
Mas como entoaremos o cântico do Senhor em terra estrangeira?
Wie sollten wir ein Lied Jehovas singen auf fremder Erde?
Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, esqueça-se a minha destra da sua destreza.
Wenn ich dein vergesse, Jerusalem, so vergesse meine Rechte!
Apegue-se-me a língua ao céu da boca, se não me lembrar de ti, se eu não preferir Jerusalém à minha maior alegria.
Es klebe meine Zunge an meinem Gaumen, wenn ich deiner nicht gedenke, wenn ich Jerusalem nicht erhebe über die höchste meiner Freuden!
Lembra-te, Senhor, contra os edomitas, do dia de Jerusalém, porque eles diziam: Arrasai-a, arrasai-a até os seus alicerces.
Gedenke, Jehova, den Kindern Edom den Tag Jerusalems, die da sprachen: Entblößet, entblößet sie bis auf ihre Grundfeste!
Ah! Filha de Babilônia, devastadora; feliz aquele que te retribuir consoante nos fizeste a nós;
Tochter Babel, du Verwüstete! Glückselig, der dir dasselbe vergilt, was du uns getan hast!
feliz aquele que pegar em teus pequeninos e der com eles nas pedra.
Glückselig, der deine Kindlein ergreift und sie hinschmettert an den Felsen!