Psalms 135

Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
Lobet Jehova! denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er ist lieblich.
Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
Denn Jehova hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis von Geschlecht zu Geschlecht.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
Denn Jehova wird sein Volk richten, und er wird sich’s gereuen lassen über seine Knechte.
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.
Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova!