Psalms 118

Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
Bitte, Jehova, rette doch! bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai o sacrifício da festa com cordas às pontas do altar.
Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Du bist mein Gott und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.