Psalms 114

Quando Israel saiu do Egito, e a casa de Jacó dentre um povo de língua estranha,
Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem Volke fremder Sprache,
Judá tornou-lhe o santuário, e Israel o seu domínio.
Da war Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.
O mar viu isto, e fugiu; o Jordão tornou atrás.
Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück;
Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros do rebanho.
Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Schafe.
Que tens tu, ó mar, para fugires? E tu, ó Jordão, para tornares atrás?
Was war dir, du Meer, daß du flohest? Du Jordan, daß du dich zurückwandtest?
E vós, montes, que saltais como carneiros, e vós outeiros, como cordeiros do rebanho?
Ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder? ihr Hügel, wie junge Schafe?
Treme, ó terra, na presença do Senhor, na presença do Deus de Jacó,
Erbebe vor dem Herrn, du Erde, vor dem Gott Jakobs,
o qual converteu a rocha em lago de águas, a pederneira em manancial.
Der den Felsen verwandelte in einen Wasserteich, den Kieselfelsen in einen Wasserquell!