Proverbs 4

Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
Laß ihn fahren, gehe nicht darauf; wende dich von ihm ab und gehe vorbei.
Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instroções.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade;
Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.