I Chronicles 25

Também Davi juntamente com os capitães do exército, separou para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedútum para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com címbalos. Este foi o número dos homens que fizeram a obra: segundo o seu serviço:
Und David und die Obersten des Heeres sonderten von den Söhnen Asaphs und Hemans und Jeduthuns solche zum Dienste ab, welche weissagten mit Lauten und Harfen und mit Cymbeln. Und es war ihre Zahl, der Männer, die tätig waren für ihren Dienst:
dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava sob as ordens do rei.
Von den Söhnen Asaphs: Sakkur und Joseph und Nethanja und Ascharela, die Söhne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, welcher nach der Anweisung des Königs weissagte.
De Jedútum os filhos de Jedútun: Gedalias, e Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, a cargo de seu pai, Jedútum que profetizava com a harpa, louvando ao Senhor e dando-lhe graças.
Von Jeduthun, die Söhne Jeduthuns: Gedalja und Zeri und Jesaja, Haschabja und Mattithja, und Simei, sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jeduthun, mit der Laute, welcher weissagte, um Jehova zu preisen und zu loben.
De Hemã, os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanâni, Eliatá, Gidálti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Malóti, Hotir e Maaziote.
Von Heman, die Söhne Hemans: Bukkija und Mattanja, Ussiel, Schebuel und Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti und Romamti-Eser, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machasioth.
Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei, segundo a promessa de Deus de exaltá-lo. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, um seine Macht zu erheben; und Gott hatte dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben. -
Todos estes estavam sob a direção de seu pai para a música na casa do Senhor, com címbalos, alaúdes e harpas para o serviço da casa de Deus. E Asafe, Jedútun e Hemã estavam sob as ordens do rei.
Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter, Asaph und Jeduthun und Heman, beim Gesange im Hause Jehovas, mit Cymbeln, Harfen und Lauten, zum Dienste des Hauses Gottes, nach der Anweisung des Königs.
Era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos em cantar ao Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
Und es war ihre Zahl mit ihren Brüdern, die im Gesange Jehovas geübt waren: aller Kundigen 288.
E determinaram os seus cargos por sortes, todos igualmente, tanto o pequeno como o grande, assim o mestre como o discípulo.
Und sie warfen Lose über ihr Amt, der Kleine wie der Große, der Kundige mit dem Lehrling.
A primeira sorte, que era de Asafe, saiu a José; a segunda a Gedalias, que com seus irmãos e filhos eram doze;
Und das erste Los kam heraus für Asaph, für Joseph; für Gedalja das zweite: er und seine Brüder und seine Söhne waren zwölf;
a terceira a Zacur, seus filhos e irmãos, doze;
das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a quarta a Izri, seus filhos e irmãos, doze;
das vierte für Jizri: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a quinta a Netanias, seus filhos e irmãos, doze;
das fünfte für Nathanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a sexta a Buquias, seus filhos e irmãos, doze;
das sechste für Bukkija: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a sétima a Jesarela, seus filhos e irmãos, doze;
das siebte für Jescharela: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a oitava a Jesaías, seus filhos e irmãos, doze;
das achte für Jesaja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a nona a Matanias, seus filhos e irmãos, doze;
das neunte für Mattanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a décima a Simei, seus filhos e irmãos, doze;
das zehnte für Simei: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a undécima a Azarel, seus filhos e irmãos, doze;
das elfte für Asarel: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a duodécima a Hasabias, seus filhos e irmãos, doze;
das zwölfte für Haschabja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a décima terceira a Subael, seus filhos: e irmãos, doze;
das dreizehnte für Schubael: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a décima quarta a Matitias, seus filhos e irmãos, doze;
das vierzehnte für Mattithja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a décima quinta a Jerimote, seus filhos e irmãos, doze;
das fünfzehnte für Jeremoth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a décima sexta a Hananias, seus filhos e irmãos, doze;
das sechzehnte für Hananja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a décima sétima a Josbecasa, seus filhos e irmãos, doze;
das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a décima oitava a Hanâni, seus filhos e irmãos, doze;
das achtzehnte für Hanani: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a décima nona a Malóti, seus filhos e irmãos, doze;
das neunzehnte für Mallothi: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a vigésima a Eliatá, seus filhos e irmãos, doze;
das zwanzigste für Eliatha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a vigésima primeira a Hotir, seus filhos e irmãos, doze;
das einundzwanzigste für Hothir: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a vigésima segunda a Gidálti, seus filhos e irmãos, doze;
das zweiundzwanzigste für Giddalti: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a vigésima terceira a Maaziote, seus filhos e irmãos, doze;
das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
a vigésima quarta a Românti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.
das vierundzwanzigste für Romamti-Eser: seine Söhne und seine Brüder, zwölf.