Psalms 92

Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l'Eternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Eternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains.
Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! Quão profundos são os teus pensamentos!
Que tes oeuvres sont grandes, ô Eternel! Que tes pensées sont profondes!
O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
L'homme stupide n'y connaît rien, Et l'insensé n'y prend point garde.
quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, é para serem destruídos para sempre.
Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.
Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Eternel!
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
Car voici, tes ennemis, ô Eternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.
Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
Plantés dans la maison de l'Eternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
Pour faire connaître que l'Eternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point en lui d'iniquité.