Psalms 140

Livra-me, ó Senhor, dos homens maus; guarda-me dos homens violentos,
Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.
os quais maquinam maldades no coração; estão sempre projetando guerras.
Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
Aguçaram as línguas como a serpente; peçonha de áspides está debaixo dos seus lábios.
Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic. Pause.
Guarda-me, ó Senhor, das mãos dos ímpios; preserva-me dos homens violentos, os quais planejaram transtornar os meus passos.
Eternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam uma rede à beira do caminho; puseram-me armadilhas.
Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.
Eu disse, ao Senhor: Tu és o meu Deus; dá ouvidos, ó Senhor, à voz das minhas súplicas.
Je dis à l'Eternel: Tu es mon Dieu! Eternel, prête l'oreille à la voix de mes supplications!
Ó Senhor, meu Senhor, meu forte libertador, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
Eternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
Não concedas, ó Senhor, aos ímpios os seus desejos; não deixes ir por diante o seu mau propósito.
Eternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie! Pause.
Não levantem a cabeça os que me cercam; cubra-os a maldade dos seus lábios.
Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres!
Caiam sobre eles brasas vivas; sejam lançados em covas profundas, para que não se tornem a levantar!
Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d'où ils ne se relèvent plus!
Não se estabeleça na terra o caluniador; o mal persiga o homem violento com golpe sobre golpe.
L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre; Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.
Sei que o Senhor manterá a causa do aflito, e o direito do necessitado.
Je sais que l'Eternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
Decerto os justos louvarão o teu nome; os retos habitarão na tua presença.
Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.