Psalms 12

Salva-nos, Senhor, pois não existe mais o piedoso; os fiéis desapareceram dentre os filhos dos homens.
Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Sauve, Eternel! car les hommes pieux s'en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l'homme.
Cada um fala com falsidade ao seu próximo; falam com lábios lisonjeiros e coração dobre.
On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un coeur double.
Corte o Senhor todos os lábios lisonjeiros e a língua que fala soberbamente,
Que l'Eternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,
os que dizem: Com a nossa língua prevaleceremos; os nossos lábios a nós nos pertecem; quem sobre nós é senhor?
Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous; Qui serait notre maître? -
Por causa da opressão dos pobres, e do gemido dos necessitados, levantar-me-ei agora, diz o Senhor; porei em segurança quem por ela suspira.
Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l'Eternel, je me lève, J'apporte le salut à ceux contre qui l'on souffle.
As palavras do Senhor são palavras puras, como prata refinada numa fornalha de barro, purificada sete vezes.
Les paroles de l'Eternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré.
Guarda-nos, ó Senhor; desta geração defende-nos para sempre.
Toi, Eternel! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.
Os ímpios andam por toda parte, quando a vileza se exalta entre os filhos dos homens.
Les méchants se promènent de toutes parts, Quand la bassesse règne parmi les fils de l'homme.