Psalms 118

Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.
O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
La droite de l'Eternel est élevée! La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai o sacrifício da festa com cordas às pontas do altar.
L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!