Psalms 7

Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
Davidin viattomuus, josta hän Herralle veisasi, Kuusin Jeminin pojan sanan tähden: Sinuun, Herra minun Jumalani, minä uskallan: auta minua kaikista minun vainollisistani, ja pelasta minua;
para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
Ettei he repisi minun sieluani niinkuin jalopeura, ja sätkisi ilman holhojaa.
Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
Herra minun Jumalani, jos minä sen tein ja jos vääryys on minun käsissäni;
se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa,
Jos minä pahalla kostanut olen niille, jotka minun kanssani rauhassa elivät; vaan minä olen niitä pelastanut, jotka ilman syytä minua vihasivat;
persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
Niin vainotkaan viholliseni minun sieluani ja käsittäköön sen, ja poljeskelkaan maahan elämäni, ja painakaan kunniani tomuun, Sela!
Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
Nouse Herra vihassas, korota sinuas ylitse vihollisteni hirmuisuuden, heräjä minun puoleeni; sillä sinä olet käskenyt oikeuden,
Reúna-se ao redor de ti a assembleia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
Että kansat kokoontuisivat jälleen sinun tykös; ja tule heidän tähtensä taas ylös,
O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
Herra on kansain tuomari: tuomitse Herra minua vanhurskauteni ja vakuuteni jälkeen.
Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
Loppukoon jumalattomain pahuus, ja holho vanhurskaita; sillä sinä, vanhurskas Jumala, tutkit sydämet ja munaskuut.
O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
Minun kilpeni on Jumalan tykönä, joka vaat sydämet auttaa.
Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
Jumala on oikia tuomari; ja Jumala, joka joka päivä uhkaa.
Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
Ellei he palaja, niin hän on miekkansa teroittanut, joutsensa jännittänyt, ja tarkoittaa,
já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
Ja on pannut sen päälle surmannuolet; hän on valmistanut vasamansa kadottamaan.
Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
Katso, hänellä on pahaa mielessä: hän on onnettomuutta raskas, mutta hän synnyttää puuttumisen.
Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
Hän kaivoi haudan ja valmisti, ja on kaatunut siihen kuoppaan, jonka hän oli tehnyt.
A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
Hänen onnettomuutensa pitää hänen päänsä päälle tuleman, ja hänen vääryytensä pitää hänen päänsä laelle lankeeman.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
Minä kiitän Herraa hänen vanhurskautensa tähden, ja kunnioitan ylimmäisen Herran nimeä.