Psalms 67

Deus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós,
Psalmi ja veisu, edelläveisaajalle, kanteleilla. Jumala olkoon meille armollinen, ja siunatkoon meitä! hän valistakoon kasvonsa aina meidän päällemme, Sela!
para que se conheça na terra o seu caminho e entre todas as nações a sua salvação.
Että me maan päällä tuntisimme sinun ties, ja kaikkein pakanain seassa sinun autuutes.
Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
Sinua, Jumala, kansat kiittäköön: sinua kaikki kansat kiittäköön.
Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com equidade, e guias as nações sobre a terra.
Kansat iloitkaan ja riemuitkaan, ettäs kansat oikein tuomitset, ja hallitset kansat maan päällä, Sela!
Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem os povos todos.
Sinua, Jumala, kansat kiittäköön: sinua kaikki kansat kiittäköön.
A terra tem produzido o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, tem nos abençoado.
Maa antaa hedelmänsä; siunatkoon meitä Jumala, meidän Jumalamme.
Deus nos tem abençoado; temam-no todas as extremidades da terra!
Siunatkoon meitä Jumala, ja kaikki maailma peljätköön häntä.