Psalms 63

Ó Deus, tu és o meu Deus; ansiosamente te busco. A minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água.
Davidin Psalmi, kuin hän oli Juudan korvessa. Jumala, sinä olet minun Jumalani! Varhain minä sinua etsin: sinua minun sieluni janoo, minun lihani halaa sinua karkiassa ja kuivassa maassa, joka vedetöin on.
Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória.
Niinkuin minä näin sinun pyhässä, katsellakseni sinun voimaas ja kunniaas;
Porquanto a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
Sillä sinun laupiutes on parempi kuin elämä: minun huuleni pitää sinua kiittämän.
Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
Niin minä tahdon kunnioittaa sinua minun elinaikanani, ja minun käteni nostaa ylös sinun nimees.
A minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louva com alegres lábios,
Niinkuin lihavuudella ja rasvalla pitää minun sieluni ravittaman: ja minun suuni pitää kiittämän iloisilla huulilla.
quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite,
Kuin minä vuoteeseni lasken, niin minä muistan sinua:kuin minä herään, niin minä puhun sinusta.
pois tu tens sido o meu auxílio; de júbilo canto à sombra das tuas asas.
Sillä sinä olet minun apuni, ja sinun siipeis varjon alla minä kerskaan.
A minha alma se apega a ti; a tua destra me sustenta.
Minun sieluni riippuu sinussa: sinun oikia kätes minun tukee.
Mas aqueles que procuram a minha vida para a destruírem, irão para as profundezas da terra.
Mutta he etsivät kadottaaksensa minun sieluni: heidän täytyy maan alle mennä.
Serão entregues ao poder da espada, servidão de pasto aos chacais.
Heidän pitää miekkaan lankeeman, ketuille osaksi tuleman.
Mas o rei se regozijará em Deus; todo o que por ele jura se gloriará, porque será tapada a boca aos que falam a mentira.
Mutta kuninkaan pitää iloitseman Jumalassa: joka hänen kauttansa vannoo, se kunnioitetaan; sillä valhetteliain suu pitää tukittaman.