Psalms 6

Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. Oi Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä minua julmuudessas kurita.
Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Herra, ole minulle armollinen, sillä minä olen heikko: paranna Herra minua, sillä minun luuni ovat peljästyneet.
Também a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
Ja minun sieluni on sangen kovin hämmästynyt, voi Herra, kuinka kauvan!
Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.
Käännä sinuas, Herra, ja pelasta sieluni; auta minua sinun hyvyytes tähden.
Pois na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?
Sillä ei kuolemassa kenkään muista sinua, kuka kiittää sinua tuonelassa?
Estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.
Minä olen niin väsynyt huokauksista: minä uitan vuoteeni yli yötä, ja kastan leposiani kyynelilläni.
Os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.
Minun muotoni on muuttunut murheesta, ja on vanhentunut; sillä minä ahdistetaan kaikilta puolilta.
Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
Eritkäät minusta, kaikki pahointekiät; sillä Herra kuulee minun itkuni.
O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.
Herra kuulee minun rukoukseni: anomiseni Herra ottaa vastaan.
Serão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.
Kaikki minun viholliseni saakoon häpiän, ja suuresti peljättäköön; kääntyköön takaperin, ja nopiasti häväistäköön.