Psalms 25

A ti, Senhor, elevo a minha alma.
Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni.
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.
Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
Sillä ei yksikään tule häpiään, joka sinua odottaa; mutta irralliset pilkkaajat saavat häpiän.
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
Johdata minua totuudessas, ja opeta minua; sillä sinä olet Jumala, joka minua autat, yli päivää minä odotan sinua.
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut.
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on.
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.
Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
Hänen sielunsa asuu hyvyydessä, ja hänen sikiänsä omistaa maan.
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille.
Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
Minun silmäni katsovat alati Herraa, sillä hän kirvoittaa minun jalkani verkosta.
Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen; sillä minä olen yksinäinen ja raadollinen.
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani.
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi.
Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
Katsos, kuinka monta vihollista minulla on? ja sulasta kateudesta he minua vihaavat.
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan.
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Jumala, vapahda Israel kaikista tuskistansa.