Proverbs 29

Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.
Joka kuritukselle on uppiniskainen, hän äkisti kadotetaan ilman yhdetäkään avuta.
Quando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.
Kuin vanhurskaita monta on, niin kansa iloitsee; vaan kuin jumalatoin hallitsee, niin kansa huokaa.
O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza.
Joka viisautta rakastaa, hän iloittaa isänsä; mutta joka huoria elättää, hän tuhlaa tavaraansa.
O rei pela justiça estabelece a terra; mas o que exige presentes a transtorna.
Kuningas rakentaa oikeudella valtakunnan; vaan lahjain ottaja sen turmelee.
O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
Joka lähimmäisensä kanssa liehakoitsee, hän hajoittaa verkon jalkainsa eteen.
Na transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.
Kuin paha syntiä tekee, niin hän hänensä paulaan sekoittaa; vaan vanhurskas riemuitsee, ja hänellä on ilo.
O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.
Vanhurskas tuntee köyhän asian; vaan jumalatoin ei ymmärrä viisautta.
Os escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira.
Pilkkaajat hajoittavat kaupungin; vaan viisaat asettavat vihan.
O sábio que pleiteia com o insensato, quer este se agaste quer se ria, não terá descanso.
Kuin viisas tulee tyhmän kanssa oikeutta käymään, joko hän on vihainen eli iloinen, niin ei ole hänellä yhtään lepoa.
Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.
Verikoirat vihaavat siviää; vaan vanhurskaat holhovat häntä.
O tolo derrama toda a sua ira; mas o sábio a reprime e aplaca.
Tyhmä vuodattaa kaiken henkensä; vaan viisas sen pidättää.
O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
Päämies, joka valhetta rakastaa, hänen palveliansa ovat kaikki jumalattomat.
O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.
Köyhä ja rikas kohtasivat toinen toisensa: Herra valaisee heidän molempain silmänsä.
Se o rei julgar os pobres com equidade, o seu trono será estabelecido para sempre.
Kuningas, joka uskollisesti tuomitsee köyhiä, hänen istuimensa vahvistetaan ijankaikkisesti.
A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
Vitsa ja rangaistus antaa viisauden; vaan itsevaltainen lapsi häpäisee äitinsä.
Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.
Jossa monta jumalatointa on, siinä on monta syntiä; vaan vanhurskaat näkevät heidän lankeemisensa.
Corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.
Kurita poikaas, niin hän sinua virvoitaa, ja saattaa sielus iloiseksi.
Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.
Kuin ennustukset loppuvat, niin kansa hajoitetaan; vaan autuas kätkee lain.
O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.
Palvelia ei anna itsiänsä kurittaa sanoilla; sillä vaikka hän sen ymmärtää, niin ei hän vastaa.
Vês um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
Jos sinä näet jonkun, joka on nopsa puhumaan: enempi on toivoa tyhmästä kuin hänestä.
Aquele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.
Jos palvelia nuoruudesta herkullisesti pidetään, niin hän tahtoo sitte poikana olla.
O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
Vihainen mies saattaa riidan, ja kiukkuinen tekee monta syntiä.
A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
Ylpeys kukistaa ihmisen; vaan kunnia korottaa nöyrän.
O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.
Joka varkaan kanssa on osallinen, hän vihaa sieluansa, niin myös se, joka kuulee kirouksen ja ei ilmoita.
O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.
Joka pelkää ihmistä, hän tulee lankeemukseen; mutta joka luottaa Herraan, hän tulee pidetyksi ylös.
Muitos buscam o favor do príncipe; mas é do Senhor que o homem recebe a justiça.
Moni etsii päämiehenkasvoja; mutta jokaisen tuomio tulee Herralta.
O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.
Jumalatoin ihminen on vanhurskaille kauhistus; ja joka oikialla tiellä on, hän on jumalattomalle kauhistus.