Proverbs 28

Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.
Jumalatoin pakenee, ja ei kenkään aja häntä takaa; vaan jumalinen on rohkia niinkuin nuori jalopeura.
Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.
Maakunnan synnin tähden tulee valtakuntaan monta päämiestä; vaan toimellisten ja ymmärtäväisten ihmisten tähden pysyy se kauvan.
O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
Nälkäinen, joka köyhiä vaivaa, on niinkuin sadekuuro, joka hedelmän turmelee.
Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
Jotka lain hylkäävät, ne ylistävät jumalattomia; vaan jotka lain kätkevät, ovat heille vihaiset.
Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
Ei pahat ihmiset oikeudesta lukua pidä; vaan jotka Herraa etsivät, he ottavat kaikista vaarin.
Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.
Parempi on köyhä joka vakuudessansa vaeltaa, kuin rikas, joka väärillä teillä käyskentelee.
O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
Joka lain kätkee, se on toimellinen lapsi; mutta joka tuhlaajaa ruokkii, se häpäisee isänsä.
O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.
Joka tavaransa enentää korolla ja voitolla, se kokoo köyhäin tarpeeksi.
O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.
Joka korvansa kääntää pois lain kuulosta, hänen rukouksensakin on kauhistus.
O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.
Joka jumaliset saattaa väärälle tielle, hän lankee omaan kuoppaansa; mutta hurskaat perivät hyvyyden.
O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.
Rikas luulee itsensä viisaaksi, vaan toimellinen köyhä ymmärtää hänen.
Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.
Kuin vanhurskaat vallitsevat, niin käy sangen hyvin; vaan koska jumalattomat hallitsevat, niin muuttet ovat kansan seassa.
O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
Joka pahan tekonsa kieltää, ei hän menesty; vaan joka sen tunnustaa ja hylkää, hänelle tapahtuu laupius.
Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
Autuas on se ihminen, joka aina pelkää; vaan joka sydämensä paaduttaa, se lankee onnettomuuteen.
Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
Jumalatoin päämies, joka köyhää kansaa hallitsee, on kiljuva jalopeura ja ahne karhu.
O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
Kuin hallitsia on ilman toimeta, niin paljon vääryyttä tapahtuu; vaan joka vihaa ahneutta, hän saa kauvan elää.
O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.
Ihminen, joka jonkun sielun veressä vääryyttä tekee, ei pääse, vaikka hän hamaan hautaan pakenis.
O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.
Joka vakuudessa vaeltaa, se on tallessa; mutta joka käy pahaa tietä, hänen täytyy joskus langeta.
O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
Joka peltonsa viljelee, hän saa leipää yltäisesti; vaan joka pyytää joutilaana käydä, se ravitaan köyhyydellä.
O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
Uskollinen mies runsaasti siunataan; vaan joka pyrkii rikkauden perään, ei hän ole viaton.
Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
Ei ole se hyvä, että joku katsoo muotoa; sillä ihminen taitaa tehdä leivän kappaleen tähden väärin.
Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
Joka äkisti rikkautta pyytää, ja on kade, hänelle tulee köyhyys, ettei hän tiedäkään.
O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
Joka ihmistä rankaisee, hän löytää paremman ystävyyden kuin se, joka puhuu ymötämielin.
O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
Joka ottaa isältänsä ja äidiltänsä, ja sanoo; ei se ole synti, hän on hävittäjän kanssaveli.
O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.
Ylpiä ihminen saattaa riidan; mutta joka luottaa Herraan, hän kostuu.
O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.
Joka omaan sydämeensä uskaltaa, hän on tyhmä; mutta joka viisaudessa vaeltaa, hän vapahdetaan.
O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
Joka vaivaiselle antaa, ei häneltä puutu; vaan joka silmänsä hänestä kääntää, se tulee pahasti kirotuksi.
Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.
Kuin jumalattomat tulevat, niin kansa itsensä kätkee; mutta kuin ne hukkuvat, niin vanhurskaat enenevät.