Psalms 73

Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
به راستی خدا برای قوم اسرائیل و همهٔ کسانی‌که دل پاک دارند، نیکوست.
Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
امّا من، نزدیک بود ایمان خود را از دست بدهم و از راه راست منحرف شوم.
Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
زیرا از دیدن موفقیّت اشخاص متکبّر و شریر حسد می‌‌ورزیدم.
Porque eles não sofrem dores; são e robusto é o seu corpo.
زیرا که زحمت نمی‌کشند و بدنی قوی و سالم دارند.
Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
مانند دیگران رنج و زحمت نمی‌کشند و گرفتاری‌های دیگران را هم ندارند.
Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
بنابراین به غرور آراسته‌اند، و به خشونت ملبّس شده‌اند.
Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
دلهایشان پُر از شرارت است و افکار شرارت‌آمیز در سر خود می‌پرورانند.
Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
مردم را مسخره می‌کنند و حرفهای زشت می‌زنند. متکبّرند و در پی آزار دیگران هستند.
Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
حرفهای کفرآمیز به ضد خدا می‌زنند، و با گستاخی بر مردم حکمرانی می‌کنند.
Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
بنابراین حتّی قوم خدا از آنها پیروی می‌کنند و آنها را می‌ستایند.
E dizem: Como o sabe Deus? E: Há conhecimento no Altíssimo?
آنها می‌گویند: «خدا نمی‌‌داند. خدای متعال از کارهای ما باخبر نمی‌شود.»
Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
مردمان شریر را ببینید! آنها زندگی راحتی دارند و ثروتشان روز به روز زیادتر می‌شود.
Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
من بیهوده خود را پاک نگه داشته و از گناه دوری می‌کنم.
pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
صبح تا شب در زحمت و محنت به سر می‌برم و هر روز سرزنش می‌شوم.
Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
اگر من آن حرفها را زده بودم، در مقابل قوم تو خیانتکار محسوب می‌شدم.
Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
من کوشش کردم که این موضوع را بفهمم، امّا فکرم به جایی نرسید.
até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
تا آن که به معبد بزرگ تو رفتم، آنگاه فهمیدم که چه سرنوشت بدی در انتظار شریران است.
Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
تو آنها را در پرتگاهی لغزنده قرار خواهی داد تا بیفتند و نابود شوند.
Como caem na desolação num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
آنها در لحظه‌ای نابود می‌گردند و عاقبتی هولناک خواهند داشت.
Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
آنها مانند خوابی هستند که صبح فراموش می‌شود. هنگامی‌که تو ای خداوند برخیزی آنان محو می‌گردند.
Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
زمانی که روح من افسرده و دلم شکسته بود،
estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
احمق و نادان بودم و در حضور تو مانند حیوانی بی‌شعور رفتار کردم!
Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
با این وجود، همیشه به تو نزدیک بودم و تو پیوسته دست مرا گرفته‌ای.
Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
تو مرا طبق خواست خود هدایت می‌کنی، و سرانجام مرا با احترام در پیشگاه خود می‌پذیری.
A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
در آسمان غیراز تو کسی را ندارم و بر روی زمین هم جز تو، چیزی نمی‌خواهم.
A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
هر چند بدنم فرسوده و فکرم ضعیف گردد، امّا خداوند قوّت قلب و همه‌چیز من است.
Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
کسانی‌که از تو دور می‌شوند، هلاک خواهند گردید. آنهایی را که به تو وفادار نیستند، نابود خواهی كرد.
Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.
امّا برای من چقدر خوب است که همیشه به خدا نزدیک باشم. به خداوند متعال پناه می‌برم و تمام کارهای او را اعلام می‌کنم.