Psalms 56

Compadece-te de mim, ó Deus, pois homens me calcam aos pés e, pelejando, me aflingem o dia todo.
خدایا بر من رحم کن، زیرا دشمنانم به من حمله می‌کنند و پیوسته مرا عذاب می‌دهند.
Os meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.
تمام روز به من حمله می‌کنند و آنانی که با من می‌جنگند، بسیارند.
No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
ای خداوند، هنگامی‌که می‌ترسم، به تو توکّل می‌کنم.
Em Deus, cuja palavra eu lovo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo;
به خدا توکّل می‌کنم و نمی‌ترسم. او را به‌خاطر آنچه که انجام داده است شکر می‌کنم، پس انسان فانی به من چه می‌تواند بکند؟
Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
دشمنانم تمام روز به فکر آزار من هستند و همیشه در پی آن هستند که راهی برای اذیّت من پیدا کنند.
Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.
آنها همه با هم در کمین هستند و پیوسته مراقب من می‌باشند تا مرا به قتل برسانند.
Escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!
پس ای خدا، آنها را به‌خاطر شرارتشان مجازات کن و به غضب خود گرفتار فرما.
Tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
تو از پریشانی من آگاهی، حساب اشکهایم را داری آیا آنها در دفتر تو نوشته نشده‌اند؟
No dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo.
آن روزی که تو را صدا می‌کنم دشمنانم برمی‌گردند و می‌گریزند. یقین دارم که خداوند پشتیبان من است.
Em Deus, cuja palavra eu louvo, no Senhor, cuja palavra eu louvo,
وعده‌های خدا را ستایش می‌کنم و او را شکر می‌کنم.
em Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?
بر او توکّل می‌کنم و نخواهم ترسید. پس انسان فانی به من چه می‌‌تواند بکند؟
Sobre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; eu te oferecerei ações de graças;
خدایا، نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد و از تو سپاسگزار هستم.
pois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida?
زیرا تو مرا از مرگ نجات دادی، و از نابودی رهانیدی تا در پرتو نور حیات که از جانب تو می‌تابد به حضور تو راه یابم.