Psalms 145

Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
ای خدای من و ای پادشاه من، نام تو را ستایش می‌کنم و تا ابد شکرگزار تو هستم.
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
هر روز تو را شکر می‌کنم و تا به ابد نام تو را ستایش می‌کنم.
Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
خداوند، بزرگ و شایستهٔ ستایش است، درکِ عظمت او خارج از فهم و دانش ماست.
Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
کارهای عجیب تو را مردم نسل به نسل ستایش خواهند کرد و قدرت تو را بیان خواهند نمود.
Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
آنها دربارهٔ شکوه و عظمت تو گفت‌وگو خواهند نمود و من در مورد کارهای عجیب تو تفکّر خواهم کرد.
falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
مردم از کارهای شگفت‌انگیز تو سخن خواهند گفت و من عظمت تو را بیان خواهم کرد.
Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
آنها نیكویی تو را بیان خواهند کرد و برای رحمت تو خواهند سرایید.
Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
خداوند مهربان و رحیم است. دیر غضب می‌کند و پُر از محبّت پایدار است.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
او با همه مهربان است و تمام مخلوقات خود را دوست می‌دارد.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
خداوندا، همهٔ مخلوقات تو، تو را ستایش می‌کنند و همهٔ مؤمنین تو، تو را شکر می‌کنند.
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
آنها از جلال و شکوه سلطنت تو حرف می‌زنند و قدرت تو را بیان می‌کنند.
para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
پس همهٔ مردم، شکوه و جلال پادشاهی تو و تمام کارهای عجیب تو را خواهند دانست.
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
سلطنت تو جاودان و فرمانروایی تو پایدار و ابدی است. خداوند به وعده‌های خود امین است؛ او در تمام کارهایش رحیم می‌باشد.
O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
خداوند کسانی را که در سختی و مشکلات هستند، کمک می‌کند و افتادگان را برمی‌خیزاند.
Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
چشم امید همه به توست، زیرا تو، روزیِ آنها را برحسب احتیاجشان عطا می‌کنی.
abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
به اندازهٔ کافی به آنها می‌دهی و حاجتشان را برآورده می‌سازی.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
خداوند نزدیک کسانی است که با صداقت و راستی طالب او هستند.
Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
آرزوی کسانی را که از او می‌ترسند برآورده می‌سازد.
O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
از آنهایی که او را دوست می‌دارند حمایت می‌کند، امّا شریران را از بین می‌برد.
Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
من پیوسته خدا را ستایش می‌کنم. تمام مخلوقات همیشه او را ستایش نمایند.