Psalms 96

Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
Kantu al la Eternulo novan kanton; Kantu al la Eternulo la tuta tero.
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.
Kantu al la Eternulo, gloru Lian nomon, Proklamu de tago al tago Lian savon.
Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Rakontu inter la popoloj Lian gloron, Inter ĉiuj gentoj Liajn miraklojn.
Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
Ĉar la Eternulo estas granda kaj tre glorinda, Li estas timinda pli ol ĉiuj dioj.
Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.
Ĉar ĉiuj dioj de la popoloj estas nur idoloj; Sed la Eternulo kreis la ĉielon.
Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
Gloro kaj majesto estas antaŭ Li, Forto kaj beleco estas en Lia sanktejo.
Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
Tributu al la Eternulo, familioj de la popoloj; Tributu al la Eternulo gloron kaj potencon.
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.
Tributu al la Eternulo la honoron de Lia nomo; Alportu donacon kaj venu en Liajn kortojn.
Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.
Kliniĝu al la Eternulo en sankta ornamo; Tremu antaŭ Li la tuta tero.
Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.
Diru inter la popoloj: La Eternulo reĝas, Kaj fortikigita estas la mondo, ke ĝi ne ŝanceliĝu; Li juĝas la popolojn en justeco.
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
Ĝoju la ĉielo, kaj estu gaja la tero, Bruu la maro, kaj ĉio, kio ĝin plenigas.
Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
Ĝoju la kampo, kaj ĉio, kio estas sur ĝi; Tiam kantu ĉiuj arboj de la arbaro
diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.
Antaŭ la Eternulo, ĉar Li venas, Ĉar Li venas, por juĝi la teron; Li juĝos la mondon kun justeco Kaj la popolojn kun Sia fideleco.