Psalms 94

Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
Dio de venĝo, ho Eternulo, Dio de venĝo, aperu!
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
Leviĝu, Juĝanto de la tero; Redonu la meritaĵon al la fieruloj.
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
Ili estas malhumilaj, parolas arogantaĵon; Fanfaronas ĉiuj malbonaguloj.
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili buĉas.
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
Kaj ili diras: La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsaĝuloj, kiam vi saĝiĝos?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
Ĉu ne aŭdas Tiu, kiu aranĝis orelon? Ĉu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
Ĉu ne punas la ĝustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, ĝustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian leĝon,
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, Ĝis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Ĉar la Eternulo ne forpuŝos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
Ĉar juĝo revenos al vero, Kaj ĝin sekvos ĉiuj virtkoruloj.
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
Kiu helpas min kontraŭ malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraŭ malbonaguloj?
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaŭ kuŝus jam silenta.
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Kiam mi diris, ke mia piedo ŝanceliĝas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
Ĉu aliĝos al Vi trono de maljusteco, Kiu aranĝas maljustaĵon en la nomo de la leĝo?
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
Ili sin armas kontraŭ la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
Sed la Eternulo estos mia rifuĝejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia ŝirmo.
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.