Psalms 9

Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
Mi gloros Vin, ho Eternulo, per mia tuta koro; Mi rakontos ĉiujn Viajn mirindaĵojn.
Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
Mi ĝojos kaj triumfos pro Vi; Mi kantos Vian nomon, ho Vi Plejalta.
porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
Ĉar miaj malamikoj turniĝas malantaŭen, Ili falas kaj pereas antaŭ Vi.
Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
Ĉar Vi faris por mi juĝon kaj plenumon de leĝo; Vi sidiĝis sur la trono, Vi justa juĝanto.
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
Vi indignis kontraŭ la popoloj, Vi pereigis malpiulojn, Ilian nomon Vi ekstermis por ĉiam kaj eterne.
Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
La malamikoj malaperis, ruiniĝis por ĉiam; Iliajn urbojn Vi renversis, La memoro pri ili pereis kune kun ili.
Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
Sed la Eternulo restas eterne, Li pretigis Sian tronon por juĝo.
Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com equidade.
Kaj Li juĝos la mondon kun justeco, Li plenumos leĝojn inter la popoloj kun senpartieco.
O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
Kaj la Eternulo estos rifuĝo por la premato, Rifuĝo en la tempo de mizero.
Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
Kaj esperos al Vi tiuj, kiuj konas Vian nomon, Ĉar Vi ne forlasas tiujn, kiuj serĉas Vin, ho Eternulo.
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
Kantu al la Eternulo, kiu loĝas sur Cion, Rakontu inter la popoloj Liajn farojn.
Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
Ĉar venĝante por la sango, Li memoras pri ili, Li ne forgesas la krion de malfeliĉuloj.
Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte,
Estu favora al mi, ho Eternulo; Vidu, kion mi suferas de miaj malamikoj, Vi, kiu suprenlevas min el la pordegoj de la morto,
para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
Por ke mi rakontu Vian tutan gloron En la pordegoj de la filino de Cion Kaj mi ĝoju pro Via savo.
Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
Eniĝis la popoloj en la kavon, kiun ili elfosis; En la reton, kiun ili metis, enkaptiĝis ilia piedo.
O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
Oni ekkonas la Eternulon laŭ la juĝo, kiun Li faris; Per la faroj de siaj manoj estas kaptita la malpiulo. Higajon. Sela.
Os ímpios irão para a cova, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
La malbonuloj reiru en Ŝeolon, Ĉiuj popoloj, kiuj forgesas Dion.
Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
Ĉar ne por ĉiam malriĉulo estos forgesita, Kaj la espero de mizeruloj ne pereos por eterne.
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
Leviĝu, ho Eternulo, ke homoj ne tro fortiĝu; La popoloj estu juĝataj antaŭ Via vizaĝo.
Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!
Metu, ho Eternulo, timon sur ilin, La popoloj sciu, ke ili estas homoj. Sela.