Psalms 89

Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
La favorfarojn de la Eternulo mi kantos eterne; De generacio al generacio mi sciigos Vian fidelecon per mia buŝo.
Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
Ĉar mi diris: Por eterne estas fundamentita la boneco, En la ĉielo estas fortikigita Via fideleco.
Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
Mi faris interligon kun Mia elektito. Mi ĵuris al David, Mia sklavo:
Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
Por eterne Mi fortikigos vian semon, Kaj Mi konstruis vian tronon por ĉiuj generacioj. Sela.
Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembleia dos santos.
Kaj la ĉielo gloras Viajn miraklojn, ho Eternulo, Kaj Vian fidelecon en la anaro de la sanktuloj.
Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
Ĉar kiu en la ĉielo estas egala al la Eternulo? Kiu estas simila al la Eternulo inter la potenculoj?
um Deus sobremodo tremendo na assembleia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
Dio estas potenca en la anaro de la sanktuloj, Kaj timinda por ĉiuj, kiuj Lin ĉirkaŭas.
Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
Ho Eternulo, Dio Cebaot, Kiu estas potenca kiel Vi, ho Eternulo? Kaj Via fideleco estas en ĉio, kio Vin ĉirkaŭas.
Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
Vi regas la malkvietecon de la maro; Kiam leviĝas ĝiaj ondoj, Vi ilin kvietigas.
Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
Vi faligis Rahabon, kiel mortigiton; Per Via forta brako Vi diskurigis Viajn malamikojn.
São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
Al Vi apartenas la ĉielo, kaj ankaŭ al Vi apartenas la tero; La universon, kaj ĉion, kio ĝin plenigas, Vi fondis.
O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
La nordon kaj la sudon Vi kreis; Tabor kaj Ĥermon prikantas Vian nomon.
Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
Vi havas brakon kun forto; Potenca estas Via mano, alta estas Via dekstra.
Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
Virto kaj justeco estas la fundamento de Via trono; Boneco kaj vero iras antaŭ Via vizaĝo.
Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
Feliĉa estas la popolo, kiu konas trumpetadon; Ho Eternulo, en la lumo de Via vizaĝo ili marŝas;
que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
Pro Via nomo ili ĝojas la tutan tagon, Kaj ili fieras pro Via justeco.
Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
Ĉar Vi estas la beleco de ilia forto; Kaj pro Via favoro altiĝas nia korno.
Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
Ĉar de la Eternulo estas nia ŝildo, Kaj de la Sanktulo de Izrael estas nia reĝo.
Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
Tiam Vi parolis en vizio al Viaj fideluloj, Kaj Vi diris: Mi sendis helpon al heroo, Mi altigis elektiton el la popolo.
Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
Mi trovis Davidon, Mian sklavon, Per Mia sankta oleo Mi lin ŝmiris.
A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
Mia mano lin subtenos, Kaj Mia brako lin fortikigos.
O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
Ne venkos lin malamiko, Kaj malbonagulo lin ne premos.
Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
Kaj Mi disbatos antaŭ lia vizaĝo liajn malamikojn, Kaj liajn malamantojn Mi frapos.
A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
Kaj Mia fideleco kaj Mia favoro estas kun li; Kaj per Mia nomo altiĝos lia korno.
Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
Kaj Mi etendos super la maron lian brakon Kaj super la riverojn lian dekstran manon.
Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
Li vokos Min: Vi estas mia patro, Mia Dio, kaj la roko de mia savo.
Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
Kaj Mi faros lin unuenaskito, Ĉefo super la reĝoj de la tero.
Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
Por ĉiam Mi konservos al li Mian favoron; Kaj Mia interligo kun li estos fidela.
Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
Kaj lian semon Mi faros eterna, Kaj lian tronon longedaŭra kiel la ĉielo.
Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
Se liaj filoj forlasos Mian instruon Kaj ne iros laŭ Miaj leĝoj;
se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
Se Miajn decidojn ili malplenumos Kaj Miajn ordonojn ili ne observos:
então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniquidade.
Tiam Mi per bastono punos ilian pekon Kaj per batoj ilian krimon;
Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
Sed Mian favoron Mi ne forprenos de li, Kaj Mian fidelecon Mi ne perfidos;
Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
Mi ne malplenumos Mian interligon, Kaj tion, kio eliris el Mia buŝo, Mi ne ŝanĝos.
Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
Unu aferon Mi ĵuris per Mia sankteco: Mi ne perfidos al David;
A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
Lia semo estos eterna, Kaj lia trono estos kiel la suno antaŭ Mi.
será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
Kiel la luno, ĝi staros eterne, Kaj kiel la atestulo en la ĉielo ĝi estos fidinda. Sela.
Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
Sed nun Vi forpuŝis kaj malestimis, Vi koleris Vian sanktoleiton.
Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
Vi disigis la interligon kun Via sklavo, Ĵetis sur la teron lian kronon.
Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
Vi detruis ĉiujn liajn barilojn, Ruinigis liajn fortikaĵojn.
Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
Prirabas lin ĉiuj pasantoj; Li fariĝis mokataĵo por siaj najbaroj.
Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
Vi altigis la dekstran manon de liaj malamikoj, Vi ĝojigis ĉiujn liajn kontraŭulojn.
Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
Vi returnis la tranĉon de lia glavo, Kaj ne subtenis lin en la milito.
fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
Vi forigis lian brilon, Kaj lian tronon Vi ĵetis sur la teron.
abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
Vi mallongigis la tagojn de lia juneco, Vi kovris lin per honto. Sela.
Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
Ĝis kiam, ho Eternulo, Vi kaŝos Vin senĉese Kaj Via kolerego brulos kiel fajro?
Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
Ho, rememoru, kia estas la daŭro de mia vivo, Por kia vantaĵo Vi kreis ĉiujn homidojn.
Que homem há que viva e não veja a morte? Ou que se livre do poder da tumba?
Kiu homo vivas kaj neniam vidos morton, Savos sian animon de la mano de Ŝeol? Sela.
Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
Kie estas Viaj antaŭaj favorfaroj, mia Sinjoro, Pri kiuj Vi ĵuris al David per Via fideleco?
Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
Rememoru, mia Sinjoro, la malhonoron de Viaj sklavoj, Kiun mi portas en mia brusto de ĉiuj multaj popoloj,
com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
Kaj per kiu malhonoras Viaj malamikoj, ho Eternulo, Per kiu ili malhonoras la paŝosignojn de Via sanktoleito.
Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.
Glorata estu la Eternulo eterne. Amen, kaj Amen!