Psalms 67

Deus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós,
Dio nin korfavoru kaj benu; Li aperigu al ni Sian luman vizaĝon. Sela.
para que se conheça na terra o seu caminho e entre todas as nações a sua salvação.
Oni ekkonu sur la tero Vian vojon, En ĉiuj popoloj Vian savon.
Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin ĉiuj popoloj.
Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com equidade, e guias as nações sobre a terra.
Ĝoju kaj kantu gentoj, Ĉar Vi juĝas popolojn juste, Kaj gentojn sur la tero Vi regas. Sela.
Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem os povos todos.
Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin ĉiuj popoloj.
A terra tem produzido o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, tem nos abençoado.
La tero donis sian frukton; Benos nin Dio, nia Dio.
Deus nos tem abençoado; temam-no todas as extremidades da terra!
Benos nin Dio; Kaj respektu Lin ĉiuj limoj de la tero.