Psalms 6

Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Ho Eternulo, ne en Via kolero min riproĉu, Kaj ne en Via furiozo min punu.
Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Korfavoru min, ho Eternulo, ĉar mi senfortiĝis; Sanigu min, ho Eternulo, ĉar ektremis miaj ostoj.
Também a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
Kaj mia animo forte ektremis; Kaj Vi, ho Eternulo, ĝis kiam?
Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.
Returnu Vin, ho Eternulo, savu mian animon; Helpu min pro Via favorkoreco.
Pois na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?
Ĉar en la morto ne ekzistas memoro pri Vi; En Ŝeol, kiu gloros Vin?
Estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.
Mi laciĝis de mia ĝemado; Ĉiun nokton mi priverŝas mian liton; Per miaj larmoj mi malsekigas mian kuŝejon.
Os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.
Sekiĝis de malĝojo mia vizaĝo, Maljuniĝis de ĉiuj miaj premantoj.
Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
Foriĝu de mi, ĉiuj, kiuj faras malbonon; Ĉar aŭdis la Eternulo la voĉon de mia ploro.
O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.
Aŭdis la Eternulo mian peton; La Eternulo akceptos mian preĝon.
Serão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.
Hontigitaj kaj tre teruritaj estos ĉiuj miaj malamikoj; Ili forturniĝos kaj tuj estos hontigitaj.