Psalms 34

Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
No Senhor se gloria a minha alma; ouçam-no os mansos e se alegrem.
Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou.
Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
Olhai para ele, e sede iluminados; e os vossos rostos jamais serão confundidos.
Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o livrou de todas as suas angústias.
Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
Temei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.
Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas àqueles que buscam ao Senhor, bem algum lhes faltará.
Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
Vinde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor.
Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?
Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem dolosamente.
Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
Aparta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a.
Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
Os justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
Muitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra.
Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
Ele lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra.
Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado.
La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.