Psalms 2

Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?
Kial tumultas popoloj, Kaj gentoj pripensas vanaĵon?
Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
Leviĝas reĝoj de la tero, Kaj eminentuloj konsiliĝas kune, Kontraŭ la Eternulo kaj kontraŭ Lia sanktoleito, dirante:
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
Ni disŝiru iliajn ligilojn, Kaj ni deĵetu de ni iliajn ŝnurojn!
Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
La loĝanta en la ĉielo ridas, La Sinjoro mokas ilin.
Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo:
Tiam Li parolos al ili en Sia kolero, Kaj per Sia furiozo Li ilin ektimigos, dirante:
Eu tenho estabelecido o meu Rei sobre Sião, meu santo monte.
Mi starigis ja Mian reĝon Super Cion, Mia sankta monto.
Falarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
Mi raportos pri la decido: La Eternulo diris al mi: Vi estas Mia filo, Hodiaŭ Mi vin naskis.
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.
Petu Min, kaj Mi donos al vi popolojn por heredo, Kaj por posedo limojn de tero.
Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
Vi disbatos ilin per fera sceptro, Kiel potan vazon vi ilin dispecigos.
Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
Kaj nun, ho reĝoj, prudentiĝu; Instruiĝu, juĝistoj de la tero!
Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.
Servu al la Eternulo kun timo, Kaj ĝoju kun tremo.
Beijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.
Kisu la filon, ke Li ne koleru, kaj vi ne pereu sur la vojo, Ĉar baldaŭ ekbrulos Lia kolero. Feliĉaj estas ĉiuj, kiuj fidas Lin.