Psalms 145

Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.