Numbers 34

Disse mais o Senhor a Moisés:
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
Ordonu al la Izraelidoj, kaj diru al ili: Kiam vi venos en la landon Kanaanan, tiu lando fariĝu via posedaĵo, la lando Kanaana laŭ siaj limoj.
a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
La rando suda estu por vi de la dezerto Cin, apud Edom, kaj la suda limo estu por vi de la fino de la Sala Maro oriente;
e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
kaj la suda limo turniĝos ĉe vi al la altaĵo Akrabim kaj iros tra Cin, kaj ĝiaj elstaraĵoj iros suden ĝis Kadeŝ-Barnea kaj atingos ĝis Ĥacar-Adar kaj pasos tra Acmon;
e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
kaj de Acmon la limo turniĝos al la Egipta torento, kaj ĝiaj elstaraĵoj estos ĝis la maro.
Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
Kaj por okcidenta limo estu por vi la Granda Maro kiel limo; tio estos por vi la limo okcidenta.
Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
Kaj tia estu por vi la limo norda: de la Granda Maro vi tiros ĝin al vi ĝis la monto Hor;
desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
de la monto Hor tiru ĝin ĝis Ĥamat, kaj la elstaraĵoj de la limo iros al Cedad;
dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
kaj la limo iros ĝis Zifron, kaj ĝiaj elstaraĵoj iros ĝis Ĥacar-Enan; tio estu por vi la limo norda.
Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
Kaj la limon orientan vi tiros al vi de Ĥacar-Enan ĝis Ŝefam;
este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
de Ŝefam la limo iros ĝis Ribla, orienten de Ain; poste la limo iros malsupren kaj tuŝos la bordon de la maro Kineret oriente;
descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
kaj pluen la limo iros ĝis Jordan, kaj ĝiaj elstaraĵoj estos ĝis la Sala Maro. Tia estos via lando laŭ ĝiaj limoj ĉirkaŭe.
Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo;
Kaj Moseo ordonis al la Izraelidoj, dirante: Tio estas la lando, kiun vi dividos inter vi per loto kaj kiun la Eternulo ordonis doni al naŭ triboj kaj al duontribo;
porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
ĉar la tribo de la Rubenidoj laŭ iliaj patrodomoj, kaj la tribo de la Gadidoj laŭ iliaj patrodomoj, kaj duono de la tribo de la Manaseidoj prenis sian parton;
isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
la du triboj kaj la duontribo prenis sian parton transe de la Jeriĥa Jordan, oriente, sur la flanko de sunleviĝo.
Disse mais o Senhor a Moisés:
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
Jen estas la nomoj de la viroj, kiuj disdividos inter vi la landon: Eleazar, la pastro, kaj Josuo, filo de Nun.
também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
Kaj po unu estro el ĉiu tribo prenu por la dividado de la lando.
E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
Kaj jen estas la nomoj de la viroj: por la tribo de Jehuda, Kaleb, file de Jefune;
da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
kaj por la tribo de la Simeonidoj, Ŝemuel, filo de Amihud;
da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
por la tribo de Benjamen, Elidad, filo de Kislon;
da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
kaj por la tribo de la Danidoj, la estro Buki, filo de Jogli;
dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
por la filoj de Jozef: por la tribo de la Manaseidoj, la estro Ĥaniel, filo de Efod,
da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
kaj por la tribo de la Efraimidoj, la estro Kemuel, filo de Ŝiftan;
da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
kaj por la tribo de la Zebulunidoj, la estro Elicafan, filo de Parnaĥ;
da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
kaj por la tribo de la Isaĥaridoj, la estro Paltiel, filo de Azan;
da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
kaj por la tribo de la Aŝeridoj, la estro Aĥihud, filo de Ŝelomi;
da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
kaj por la tribo de la Naftaliidoj, la estro Pedahel, filo de Amihud.
Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.
Tio estas tiuj, al kiuj la Eternulo ordonis, ke ili disdonu la posedaĵojn al la Izraelidoj en la lando Kanaana.