Job 22

Então respondeu Elifaz, o temanita:
Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudenté será proveitoso.
Ĉu Dion povas instrui homo? Ĉu povas Lin instrui eĉ saĝulo?
Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
Ĉu por la Plejpotenculo tio estas utila, se vi estas virta? Kaj ĉu Li havas profiton de tio, se via konduto estas pia?
É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
Ĉu pro timo antaŭ vi Li disputos kun vi, Iros kun vi al juĝo?
Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniquidades?
Via malvirteco estas ja granda, Kaj viaj malbonagoj ne havas finon.
Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
Vi prenis de viaj fratoj garantiaĵon vane, De preskaŭ-nuduloj vi deprenis la vestojn;
Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
Al laculo vi ne donis akvon por trinki, Kaj al malsatulo vi rifuzis panon;
Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
Per forta brako vi akiris teron, Kaj dank’ al eminenteco vi loĝis sur ĝi;
Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
Vidvinojn vi foririgis kun nenio, Kaj la brakojn de orfoj vi frakasis.
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
Pro tio ĉirkaŭe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.
ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
Aŭ pro mallumo vi nenion vidas, Kaj multego da akvo vin kovris?
Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
Ĉu ne estas Dio tie alte en la ĉielo? Rigardu la stelojn, kiel alte ili estas.
E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
Kaj vi diras: Kion scias Dio? Ĉu Li povas juĝi en mallumo?
Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
La nuboj kovras Lin, kaj Li ne vidas; Kaj Li nur rondiras en la rondo de la ĉielo.
Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
Ĉu vi konservas la vojon antikvan, Kiun iradis homoj malpiaj,
Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
Kiuj estis kaptitaj antaŭtempe, Kaj kies grundo disverŝiĝis kiel rivero,
Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
Kiuj parolis al Dio: Foriru de ni! Kion povas fari al ni la Plejpotenculo?
Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
Kvankam Li plenigis iliajn domojn per bonaĵo. Sed la pensmaniero de malvirtuloj estas malproksima de mi.
Os justos o veem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
La virtuloj vidos kaj ĝojos; La senkulpulo mokos ilin:
dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
Certe malaperis nia kontraŭulo, Kaj kio restis, tion ekstermis fajro.
Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Interkonsentu do kun Li, kaj vi havos pacon; Per tio venos al vi bono.
Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
Prenu el Lia buŝo instruon, Kaj metu Liajn vortojn en vian koron.
Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniquidade longe da tua tenda,
Se vi revenos al la Plejpotenculo, vi estos konstruita; Forigu malpiaĵon el via tendo.
e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
Ĵetu en la polvon la multekostan metalon, Kaj la Ofiran oron sur la ŝtonojn de la torentoj;
então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
Tiam la Plejpotenculo estos via oro kaj via brilanta arĝento;
Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
Ĉar tiam vi havos vian plezuron en la Plejpotenculo, Kaj vi levos al Dio vian vizaĝon;
Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
Vi preĝos al Li, kaj Li vin aŭskultos; Kaj viajn sanktajn promesojn vi plenumos;
Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Se vi ion decidos, ĝi plenumiĝos ĉe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.
Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
Ĉar tiujn, kiuj humiliĝis, Li altigos; Kaj kiu mallevas la okulojn, tiu estos savita.
E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.
Ankaŭ tiun, kiu ne estis senkulpa, Li savos; Tia estos savita pro la pureco de viaj manoj.