Job 13

Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
Ĉion ĉi tion mia okulo vidis, Mia orelo aŭdis kaj komprenis.
O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.
Kion vi scias, mi ankaŭ scias; Kaj mi ne estas malpli valora ol vi.
Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
Sed mi volus paroli kun la Plejpotenculo, Mi dezirus disputi kun Dio.
Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
Tamen vi komentarias malvere, Vi ĉiuj estas senutilaj kuracistoj.
Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
Ho, se vi silentus, Tio estus saĝeco de via flanko.
Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
Aŭskultu do mian moralinstruon, Kaj atentu la defendan parolon de mia buŝo.
Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
Ĉu pro Dio vi volas paroli malveron, Kaj pro Li paroli falsaĵon?
Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
Ĉu vi volas esti personfavoraj al Li, Aŭ pro Dio vi volas disputi?
Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?
Ĉu estos bone, kiam Li esploros vin? Ĉu vi volas trompi Lin, kiel oni trompas homon?
Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
Li certe vin punos, Se vi sekrete estos personfavoraj.
Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
Ĉu Lia majesto ne konfuzas vin? Ĉu ne falas sur vin timo antaŭ Li?
As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
Viaj memorigoj estas sentencoj polvaj, Via bastionoj estas amasoj da argilo.
Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
Silentu antaŭ mi, kaj parolos mi, Kio ajn trafos min.
Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
Por kio mi portu mian karnon en miaj dentoj Kaj metu mian animon en mian manon?
Ainda que ele me mate, eu nele confiarei; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
Li ja mortigos min, kaj mi ne havas esperon; Sed pri mia konduto mi volas disputi antaŭ Li.
Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.
Tio jam estos savo por mi, Ĉar ne hipokritulo venos antaŭ Lin.
Ouvi atentamente as minhas palavras, e chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
Aŭskultu mian parolon Kaj mian klarigon antaŭ viaj oreloj.
Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
Jen mi pretigis juĝan aferon; Mi scias, ke mi montriĝos prava.
Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.
Kiu povas procesi kontraŭ mi? Tiam mi eksilentus kaj mortus.
Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
Nur du aferojn ne faru al mi, Tiam mi ne kaŝos min antaŭ Via vizaĝo:
desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
Malproksimigu de mi Vian manon, Kaj Via teruro ne timigu min.
Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
Tiam voku, kaj mi respondos; Aŭ mi parolos, kaj Vi respondu al mi.
Quantas iniquidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
Kiom da malbonagoj kaj pekoj estas sur mi? Sciigu al mi miajn krimojn kaj pekojn.
Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
Kial Vi kaŝas Vian vizaĝon Kaj rigardas min kiel Vian malamikon?
Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
Ĉu Vi volas montri Vian forton kontraŭ deŝirita folio? Kaj ĉu sekiĝintan pajleron Vi volas persekuti?
Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
Ĉar Vi skribas kontraŭ mi maldolĉaĵon Kaj venigas sur min la pekojn de mia juneco.
também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
Vi metis miajn piedojn en ŝtipon, Vi observas ĉiujn miajn vojojn, Kaj Vi observas la plandojn de miaj piedoj;
apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.
Dum mi ja disfalas kiel putraĵo, Kiel vesto dismanĝita de tineoj.