Psalms 94

Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
O God der wraken! o HEERE, God der wraken! verschijn blinkende.
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
Gij, Rechter der aarde! verhef U; breng vergelding weder over de hovaardigen.
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
Hoe lang zullen de goddelozen, o HEERE! hoe lang zullen de goddelozen van vreugde opspringen?
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
Uitgieten? hard spreken? alle werkers der ongerechtigheid zich beroemen?
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
O HEERE! zij verbrijzelen Uw volk, en zij verdrukken Uw erfdeel.
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
De weduwe en den vreemdeling doden zij, en zij vermoorden de wezen.
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
En zeggen: De HEERE ziet het niet, en de God van Jakob merkt het niet.
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
Aanmerkt, gij onvernuftigen onder het volk! en gij dwazen! wanneer zult gij verstandig worden?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
Zou Hij, Die het oor plant, niet horen? zou Hij, Die het oog formeert, niet aanschouwen?
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
Zou Hij, Die de heidenen tuchtigt, niet straffen, Hij, Die den mens wetenschap leert?
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
De HEERE weet de gedachten des mensen, dat zij ijdelheid zijn.
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
Welgelukzalig is de man, o HEERE! dien Gij tuchtigt, en dien Gij leert uit Uw wet,
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
Om hem rust te geven van de kwade dagen; totdat de kuil voor den goddeloze gegraven wordt.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Want de HEERE zal Zijn volk niet begeven, en Hij zal Zijn erve niet verlaten.
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
Want het oordeel zal wederkeren tot de gerechtigheid; en alle oprechten van hart zullen hetzelve navolgen.
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
Wie zal voor mij staan tegen de boosdoeners? Wie zal zich voor mij stellen tegen de werkers der ongerechtigheid?
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
Ten ware dat de HEERE mij een Hulp geweest ware, mijn ziel had bijna in de stilte gewoond.
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Als ik zeide: Mijn voet wankelt; Uw goedertierenheid, o HEERE! ondersteunde mij.
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
Als mijn gedachten binnen in mij vermenigvuldigd werden, hebben Uw vertroostingen mijn ziel verkwikt.
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
Zou zich de stoel der schadelijkheden met U vergezelschappen, die moeite verdicht bij inzetting?
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
Zij rotten zich samen tegen de ziel des rechtvaardigen, en zij verdoemen onschuldig bloed.
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
Doch de HEERE is mij geweest tot een Hoog Vertrek, en mijn God tot een Steenrots mijner toevlucht.
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
En Hij zal hun ongerechtigheid op hen doen wederkeren, en Hij zal hen in hun boosheid verdelgen; de HEERE, onze God, zal hen verdelgen.