Psalms 86

Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.
Een gebed van David. HEERE! neig Uw oor, verhoor mij; want ik ben ellendig en nooddruftig.
Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
Bewaar mijn ziel, want ik ben Uw gunstgenoot, o Gij, mijn God! verlos Uw knecht, die op U betrouwt.
Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.
Zijt mij genadig, HEERE! want ik roep tot U den gansen dag.
Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
Verheug de ziel Uws knechts; want tot U, HEERE! verhef ik mijn ziel.
Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
Want Gij, HEERE! zijt goed, en gaarne vergevende, en van grote goedertierenheid allen, die U aanroepen, HEERE!
Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.
HEERE! neem mijn gebed ter ore, en merk op de stem mijner smekingen.
No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.
In den dag mijner benauwdheid roep ik U aan, want Gij verhoort mij.
Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
Onder de goden is niemand U gelijk, Heere! en er zijn geen gelijk Uw werken.
Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
Al de heidenen, Heere! die Gij gemaakt hebt, zullen komen, en zullen zich voor Uw aanschijn nederbuigen, en Uw Naam eren.
Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
Want Gij zijt groot, en doet wonderwerken; Gij alleen zijt God.
Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
Leer mij, HEERE! Uw weg; ik zal in Uw waarheid wandelen; verenig mijn hart tot de vreze Uws Naams.
Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
Heere, mijn God! ik zal U met mijn ganse hart loven, en ik zal Uw Naam eren in eeuwigheid;
Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas da cova.
Want Uw goedertierenheid is groot over mij; en Gij hebt mijn ziel uit het onderste des grafs uitgerukt.
Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
O God! de hovaardigen staan tegen mij op, en de vergaderingen der tirannen zoeken mijn ziel; en zij stellen U niet voor hun ogen.
Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
Maar Gij, Heere! zijt een barmhartig en genadig God, lankmoedig, en groot van goedertierenheid en waarheid.
Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
Wend U tot mij, en zijt mij genadig, geef Uw knecht Uw sterkte, en verlos den zoon Uwer dienstmaagd.
Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.
Doe aan mij een teken ten goede, opdat het mijn haters zien, en beschaamd worden, als Gij, HEERE! mij geholpen, en mij getroost zult hebben.