Psalms 80

Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
Voor den opperzangmeester, op Schoschannim; een getuigenis, een psalm van Asaf.
Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
O Herder Israëls! neem ter ore, Die Jozef als schapen leiddet; Die tussen de cherubim zit, verschijn blinkende.
Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Wek Uw macht op voor het aangezicht van Efraïm, en Benjamin, en Manasse, en kom tot onze verlossing.
Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
O God! breng ons weder, en laat Uw aanschijn lichten, zo zullen wij verlost worden.
Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
O HEERE, God der heirscharen! hoe lang zult Gij roken tegen het gebed Uws volks?
Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Gij spijst hen met tranenbrood, en drenkt hen met tranen uit een drieling.
Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Gij hebt ons onzen naburen tot een twist gesteld, en onze vijanden spotten onder zich.
Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
O God der heirscharen! breng ons weder, en laat Uw aangezicht lichten; zo zullen wij verlost worden.
Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
Gij hebt een wijnstok uit Egypte overgebracht, hebt de heidenen verdreven, en hebt denzelven geplant;
Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
Gij hebt de plaats voor hem bereid, en zijn wortelen doen inwortelen, zodat hij het land vervuld heeft.
Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
De bergen zijn met zijn schaduw bedekt geweest, en zijn ranken waren als cederbomen Gods.
Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
Hij schoot zijn ranken uit tot aan de zee, en zijn scheuten tot aan de rivier.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
Waarom hebt Gij zijn muren doorgebroken, zodat allen, die den weg voorbijgaan, hem plukken?
Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
Het zwijn uit het woud heeft hem uitgewroet, en het wild des velds heeft hem afgeweid.
a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
O God der heirscharen! keer toch weder; aanschouw uit den hemel, en zie, en bezoek dezen wijnstok,
Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
En den stam, dien Uw rechterhand geplant heeft, en dat om den zoon, dien Gij U gesterkt hebt!
Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
Hij is met vuur verbrand; hij is afgehouwen; zij komen om van het schelden Uws aangezichts.
E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
Uw hand zij over den man Uwer rechterhand, over des mensen zoon, dien Gij U gesterkt hebt.
Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Zo zullen wij van U niet terugkeren; behoud ons in het leven, zo zullen wij Uw Naam aanroepen. O HEERE, God der heirscharen! breng ons weder; laat Uw aanschijn lichten, zo zullen wij verlost worden.