Psalms 8

Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Gitthith.
Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
O HEERE, onze Heere! hoe heerlijk is Uw Naam op de ganse aarde! Gij, die Uw majesteit gesteld hebt boven de hemelen.
Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
Uit den mond der kinderkens en der zuigelingen hebt Gij sterkte gegrondvest, om Uwer tegenpartijen wil, om den vijand en wraakgierige te doen ophouden.
que é o homem, para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites?
Als ik Uw hemel aanzie, het werk Uwer vingeren, de maan en de sterren, die Gij bereid hebt;
Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
Wat is de mens, dat Gij zijner gedenkt, en de zoon des mensen, dat Gij hem bezoekt?
Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
En hebt hem een weinig minder gemaakt dan de engelen, en hebt hem met eer en heerlijkheid gekroond?
todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
Gij doet hem heersen over de werken Uwer handen; Gij hebt alles onder zijn voeten gezet;
as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
Schapen en ossen, alle die; ook mede de dieren des velds.
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!
Het gevogelte des hemels, en de vissen der zee; hetgeen de paden der zeeën doorwandelt. O HEERE, onze Heere! hoe heerlijk is Uw Naam op de ganse aarde!