Psalms 135

Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
Hallelujah! Prijst den Naam des HEEREN, prijst Hem, gij knechten des HEEREN!
vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
Gij, die staat in het huis des HEEREN, in de voorhoven van het huis onzes Gods!
Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
Looft den HEERE, want de HEERE is goed; psalmzingt Zijn Naam, want Hij is liefelijk.
Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
Want de HEERE heeft Zich Jakob verkoren, Israël tot Zijn eigendom.
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Want ik weet, dat de HEERE groot is, en dat onze Heere boven alle goden is.
Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
Al wat den HEERE behaagt, doet Hij, in de hemelen, en op de aarde, in de zeeën en alle afgronden.
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
Hij doet dampen opklimmen van het einde der aarde; Hij maakt de bliksemen met den regen; Hij brengt den wind uit Zijn schatkameren voort.
Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
Die de eerstgeborenen van Egypte sloeg, van den mens af tot het vee toe.
que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
Hij zond tekenen en wonderen in het midden van u, o Egypte! tegen Farao en tegen al zijn knechten.
que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Die veel volken sloeg, en machtige koningen doodde;
a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
Sihon, den koning der Amorieten, en Og, den koning van Basan, en al de koninkrijken van Kanaän,
e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
En Hij gaf hun land ten erve, ten erve aan Zijn volk Israël.
O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
O HEERE! Uw Naam is in eeuwigheid; HEERE! Uw gedachtenis is van geslacht tot geslacht.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
Want de HEERE zal Zijn volk richten, en het zal Hem berouwen over Zijn knechten.
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
De afgoden der heidenen zijn zilver en goud, een werk van mensenhanden.
têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
Zij hebben een mond, maar spreken niet; zij hebben ogen, maar zien niet;
têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
Oren hebben zij, maar horen niet; ook is er geen adem in hun mond.
Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
Dat die ze maken, hun gelijk worden, en al wie op hen vertrouwt.
Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
Gij huis Israëls! looft den HEERE; gij huis Aärons! looft den HEERE.
ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
Gij huis van Levi! looft den HEERE; gij die den HEERE vreest! looft den HEERE.
Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.
Geloofd zij de HEERE uit Sion, Die te Jeruzalem woont. Hallelujah!