Psalms 126

Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, éramos como os que estão sonhando.
Een lied Hammaaloth. Als de HEERE de gevangenen Sions wederbracht, waren wij gelijk degenen, die dromen.
Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cânticos. Então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor por eles.
Toen werd onze mond vervuld met lachen, en onze tong met gejuich; toen zeide men onder de heidenen: De HEERE heeft grote dingen aan dezen gedaan.
Sim, grandes coisas fez o Senhor por nós, e por isso estamos alegres.
De HEERE heeft grote dingen bij ons gedaan; dies zijn wij verblijd.
Faze regressar os nossos cativos, Senhor, como as correntes no sul.
O HEERE! wend onze gevangenis, gelijk waterstromen in het zuiden.
Os que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão.
Die met tranen zaaien, zullen met gejuich maaien.
Aquele que sai chorando, levando a semente para semear, voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos.
Die het zaad draagt, dat men zaaien zal, gaat al gaande en wenende; maar voorzeker zal hij met gejuich wederkomen, dragende zijn schoven.