I Timothy 2

Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
Ik vermaan dan voor alle dingen, dat gedaan worden smekingen, gebeden, voorbiddingen, dankzeggingen, voor alle mensen;
pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranquila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
Voor koningen, en allen, die in hoogheid zijn; opdat wij een gerust en stil leven leiden mogen in alle godzaligheid en eerbaarheid.
Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
Want dat is goed en aangenaam voor God, onzen Zaligmaker;
o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
Welke wil, dat alle mensen zalig worden, en tot kennis der waarheid komen.
Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
Want er is een God, er is ook een Middelaar Gods en der mensen, de Mens Christus Jezus;
o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
Die Zichzelven gegeven heeft tot een rantsoen voor allen, zijnde de getuigenis te zijner tijd;
para o que (digo a verdade em Cristo, e não minto) eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
Waartoe ik gesteld ben een prediker en apostel (ik zeg de waarheid in Christus, ik lieg niet), een leraar der heidenen, in geloof en waarheid.
Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
Ik wil dan, dat de mannen bidden in alle plaatsen, opheffende heilige handen, zonder toorn en twisting.
Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
Desgelijks ook, dat de vrouwen, in een eerbaar gewaad, met schaamte en matigheid zichzelven versieren, niet in vlechtingen des haars, of goud, of paarlen, of kostelijke kleding;
mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
Maar (hetwelk de vrouwen betaamt, die de godvruchtigheid belijden) door goede werken.
A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
Een vrouw late zich leren in stilheid, in alle onderdanigheid.
Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
Doch ik laat de vrouw niet toe, dat zij lere, noch over den man heerse, maar wil, dat zij in stilheid zij.
Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
Want Adam is eerst gemaakt, daarna Eva.
E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
En Adam is niet verleid geworden; maar de vrouw, verleid zijnde, is in overtreding geweest.
salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Doch zij zal zalig worden in kinderen te baren, zo zij blijft in het geloof, en liefde, en heiligmaking, met matigheid.