Psalms 94

Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
de siger: "HERREN kan ikke se,Jakobs Gud kan intet mærke!"
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
Jager de end den ret,færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.