Psalms 63

Ó Deus, tu és o meu Deus; ansiosamente te busco. A minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água.
(En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende,vandløst Land
Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória.
(således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
Porquanto a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
A minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louva com alegres lábios,
Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite,
når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
pois tu tens sido o meu auxílio; de júbilo canto à sombra das tuas asas.
thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
A minha alma se apega a ti; a tua destra me sustenta.
Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
Mas aqueles que procuram a minha vida para a destruírem, irão para as profundezas da terra.
Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Serão entregues ao poder da espada, servidão de pasto aos chacais.
gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
Mas o rei se regozijará em Deus; todo o que por ele jura se gloriará, porque será tapada a boca aos que falam a mentira.
Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.