Psalms 46

Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
(Til sangmesteren. Af Koras sønner. Al-alamot. En sang.) Gud er vor Tilflugt og Styrke, en Hjælp i Angster, prøvet til fulde
Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
Derfor frygter vi ikke, om Jorden end bølger og Bjergene styrter i Havenes Skød,
ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
om end deres Vande bruser og syder og Bjergene skælver ved deres Vælde. - Sela.
Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
En Flod og dens Bække glæder Guds Stad, den Højeste har helliget sin Bolig;
Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
i den er Gud, den rokkes ikke, Gud bringer den Hjælp, når Morgen gryr.
Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
Folkene larmed, Rigerne vakled, han løfted Røsten, så Jorden skjalv,
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. - Sela.
Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
Kom hid og se på HERRENs Værk, han har udført frygtelige Ting på Jord.
Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
Han gør Ende på Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand.
Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
Hold inde og kend, at jeg er Gud, ophøjet blandt Folkene, ophøjet på Jorden!
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. - Sela.