Psalms 37

Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
(Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.