Psalms 146

Louvai ao Senhor. Ó minha alma, louva ao Senhor.
Halleluja! Pris HERREN, min Sjæl!
Louvarei ao Senhor durante a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus enquanto viver.
Jeg vil prise HERREN hele mit Liv, lovsynge min Gud, så længe jeg lever.
Não confieis em príncipes, nem em filho de homem, em quem não há auxílio.
Sæt ikke eders Lid til Fyrster, til et Menneskebarn, der ikke kan hjælpe!
Sai-lhe o espírito, e ele volta para a terra; naquele mesmo dia perecem os seus pensamentos.
Hans Ånd går bort, han bliver til Jord igen, hans Råd er bristet samme Dag.
Bem-aventurado aquele que tem o Deus de Jacó por seu auxílio, e cuja esperança está no Senhor seu Deus
Salig den, hvis Hjælp er Jakobs Gud, hvis Håb står til HERREN hans Gud,
que fez os céus e a terra, o mar e tudo quanto neles há, e que guarda a verdade para sempre;
som skabte Himmel og Jord, Havet og alf, hvad de rummer, som evigt bevarer sin Trofasthed
que faz justiça aos oprimidos, que dá pão aos famintos. O Senhor solta os encarcerados;
og skaffer de undertrykte Ret, som giver de sultne Brød! HERREN løser de fangne,
o Senhor abre os olhos aos cegos; o Senhor levanta os abatidos; o Senhor ama os justos.
HERREN åbner de blindes Øjne, HERREN rejser de bøjede, HERREN elsker de retfærdige,
O Senhor preserva os peregrinos; ampara o órfão e a viúva; mas transtorna o caminho dos ímpios.
HERREN vogter de fremmede, opholder faderløse og Enker, men gudløses Vej gør han kroget.
O Senhor reinará eternamente: o teu Deus, ó Sião, reinará por todas as gerações. Louvai ao Senhor!
HERREN er Konge for evigt, din Gud, o Zion, fra Slægt til Slægt. Halleluja!