Psalms 136

Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
Tak Gudernes Gud; thi hans miskundhed varer evindelig!
Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
Tak Herrens Herre; thi hans miskundhed varer evindelig!
ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
Han, der ene gør store undere; thi hans miskundhed varer evindelig!
àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
Som skabte Himlen med indsigt; thi hans miskundhed varer evindelig!
àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
Som bredte jorden på vandet; thi hans miskundhed varer evindelig!
àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
Som skabte de store lys; thi hans miskundhed varer evindelig!
o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
Sol til at råde om dagen; thi hans miskundhed varer evindelig!
a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
Måne og stjerner til at råde om natten; thi hans miskundhed varer evindelig!
àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
Med stærk 'Hånd og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
Og førte tsrael midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav thi hans Miskundhed varer evindelig!
àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre;
Og veg så vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
Amoriternes Konge Sion, thi hans Miskundhed varer evindelig!
e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
Og Basans Konge Og thi hans Miskundhed varer evindelig!
e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!