Psalms 118

Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai o sacrifício da festa com cordas às pontas do altar.
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!