Genesis 5

Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet "Menneske", da de blev skabt.
Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
Da Adam havde levet i 130 År, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
således blev hans fulde Levetid 930 År, og derpå døde han.
Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
Da Set havde levet 105 År, avlede han Enosj;
Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 År og avlede Sønner og Døtre;
Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
således blev Sets fulde Levetid 912 År, og derpå døde han.
Enos viveu noventa anos, e gerou a Cainã.
Da Enosj havde levet 90 År, avlede han Henan;
Viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 År og avlede Sønner og Døtre;
Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
således blev Enosjs fulde Levetid 905 År, og derpå døde han.
Cainã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
Da Kenan havde levet 70 År, avlede han Mahalal'el;
Viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 År og avlede Sønner og Døtre;
Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
således blev Kenans fulde Levetid 910 År, og derpå døde han.
Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
Da Mahalal'el havde levet 65 År, avlede han Jered;
Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 År og avlede Sønner. og Døtre;
Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
således blev Mahalal'els fulde Levetid 895 År, og derpå døde han.
Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
Da Jered havde levet 162 År, avlede han Enok;
Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
således blev Jereds fulde Levetid 962 År, og derpå døde han.
Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
Da Enok havde levet 65 År, avlede han Metusalem,
Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 År og avlede Sønner og Døtre;
Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
således blev Enoks fulde Levetid 365 År;
Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
Da Metusalem havde levet 187 År, avlede han Lemek;
Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 År og avlede Sønner og Døtre;
Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
således blev Metusalems fulde Levetid 969 År, og derpå døde han.
Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
Da Lemek havde levet 182 År, avlede han en Søn,
a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: "Han skal skaffe os. Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet."
Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 År og avlede Sønner og Døtre;
Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
således blev Lemeks fulde Levetid 777 År, og derpå døde han.
E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.
Da Noa var 500 År gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.